Священный Коран является Речью Всевышнего Аллаха. Речь – это одно из великих качеств Господа. Аллах извечно обладал этим качеством. Он говорит голосом, что пожелает и когда пожелает, и так, как это подобает Его величию. Все Его качества абсолютно совершенны и пречисты от малейших недостатков, следовательно, Коран совершенен, безупречен и не является созданным. Сказал Всевышний Аллах: «Если кто-нибудь из многобожников попросит у тебя (о пророк) безопасности (для того, чтобы услышать Коран, который ты станешь ему читать), то предоставь ему безопасность, чтобы он мог услышать Речь Аллаха (т.е. задуматься над смыслами Корана и понять суть единобожия, к которому ты призываешь)…» [Коран 9: 6].
Что же касается бумаги, на которой напечатан Коран, или чернил, которыми он написан, то, безусловно, все это создано руками человека.
Именно Аллах назвал Свое Писание Кораном. Слово «Коран» (в оригинале звучит «Аль-Кур’áн») – это арабское слово, которое является производным от арабского глагола «ко-ро‑а», что значит «собирать». Книга Аллаха названа так потому, что в ней собраны истории и притчи, повеления и запреты, угрозы и обещания.
Коран состоит из су́р и ая́тов. Ая́т – это часть коранического откровения, состоящая из одного или более предложений и имеющая обозначенные начало и конец. Слово «ая́ты» дословно переводится как «знамения». В Коране Аллах назвал Свои слова ая́тами, потому что они являются знамением для людей от их Господа. Ая́ты в свою очередь объединяются в су́ры. Су́ра – это группа ая́тов Корана, представляющая собой отдельную его часть. Она имеет определенное название, начало и конец. Всего в Коране насчитывается сто четырнадцать су́р.
Ошибается тот, кто называет ая́ты Корана стихами, а су́ры – главами, так как стих – это строка стихотворного текста, организованная по определённому ритмическому образцу, а глава – это раздел литературного произведения (например, романа или повести), объединённый с другими разделами общей сюжетной линией. Коран не является созданным, поэтому не подобен ни одному арабскому поэтическому или прозаическому сочинению, а значит, недопустимо применять по отношению к Писанию Аллаха названия литературных единиц, свойственных художественным произведениям людей.
Чтение Корана в оригинале отличается от чтения любой литературы. Коран читается вслух с соблюдением определенных правил, как он был ниспослан пророку Мухаммаду. Соблюдение установленных правил делает чтение Корана благозвучным, что способствует его лучшему восприятию и осмыслению. Ошибочно сравнивать Коран с пением певцов, так как пение – это издавание музыкальных звуков, а в правильном чтении Корана абсолютно отсутствуют музыкальные тона.
Аллах произнес Коран голосом архангелу Гавриилу (по-арабски «Джибри́ль»). Гавриил слышал Коран от Аллаха и произнес его голосом пророку Мухаммаду. Всевышний Аллах сказал об этом следующие слова: «Скажи (о Мухаммад): “(Этот Коран не является моим измышлением. Напротив) Его (Коран) постепенно низвел Святой (пречистый от человеческих пороков) Дух (архангел Гавриил) от твоего Господа с истиной (с правдой и справедливостью), чтобы укрепить верующих (усилить их веру посредством постепенного ниспослания ая́тов), а также чтобы он (т.е. Коран) был верным руководством (спасающим от заблуждений) и радостной (благой) вестью для покорившихся (подчинившихся повелениям Аллаха)”» [Коран 16: 102]. Также Всевышний Аллах сказал: «Когда же Мы прочтем его (т.е. когда Наш посланник ангел Гавриил будет читать тебе Коран), то следуй за его чтением (внимательно слушай его чтение и молчи, а затем читай Коран так, как прочитал его тебе Гавриил)» [Коран 75: 18].
Благочестивые сподвижники[1] пророка Мухаммада слышали Коран непосредственно из его уст, заучивали его наизусть и записывали именно так, как он был ниспослан. Затем они обучали Корану своих многочисленных последователей, последователи обучали своих учеников, и так поколение за поколением, эпоха за эпохой, что исключает малейшую вероятность сговора относительно фальсификации коранических текстов.
Коран не был ниспослан единовременно, напротив, он ниспосылался постепенно: на протяжении двадцати трех лет посланнической миссии пророка Мухаммада. Всевышний Аллах сказал об этом так: «Сказали те, которые не уверовали: “О, если бы Коран был ниспослан ему (Мухаммаду) полностью за один раз (как были ниспосланы Тора, Псалтырь и Евангелие)!”. Мы ниспослали его (т.е. Коран) таким образом (ая́ты вслед за ая́тами), чтобы укрепить им (таким видом ниспослания) твое (о Мухаммад) сердце (т.е. чтобы ты мог его лучше понять и запомнить), и разъяснили его (Коран) самым прекрасным образом (постепенно, последовательно и подробно)» [Коран 25: 32].
Коран был ниспослан для людей всех времен и национальностей. Всевышний Аллах сказал: «Скажи (многобожникам, о Мухаммад): “Чье свидетельство является самым великим? (Т.е. кто является самым великим свидетелем того, что я – посланник Аллаха?)”. Скажи (им): “Аллах – Свидетель между мною и вами (знает о том, с чем я к вам пришел, и о том, чем вы мне ответите). Мне дан в откровение этот Коран, чтобы посредством него я предостерег (от наказания Аллаха) вас и всех, до кого он дойдет (вплоть до Судного Дня)…”» [Коран 6: 19]. Также Всевышний Аллах сказал: «(Этот Коран) – Писание, которое Мы ниспослали тебе (о пророк), чтобы ты вывел людей с дозволения (и с помощью) их Господа из мраков (из многочисленных видов заблуждения) к свету (к единственному свету истины) – на путь Могущественного (Непобедимого), Достохвального (т.е. чтобы ты вывел людей к религии ислам, являющейся прямым путем Господа)» [Коран 14: 1].
Коран был ниспослан на красноречивом литературном арабском языке. Всевышний Аллах сказал: «Воистину, он (Коран) является Ниспосланием (т.е. ниспослан пророку Мухаммаду) от Господа миров (Создателя, Владыки и Управителя всех творений). Верный Дух (архангел Гавриил) сошел с ним (по повелению Господа) на твое (о Мухаммад) сердце (т.е. Гавриил прочитал тебе Коран, и твое сердце постигло его, запомнив и поняв), чтобы ты стал одним из предостерегающих (одним из посланников Аллаха, которые предостерегают людей от Его наказания). (Коран ниспослан) на ясном арабском языке (поэтому его смыслы и указания ясны и понятны). Воистину, он (Коран) упоминается в Писаниях предыдущих (т.е. предыдущих пророков)» [Коран 26: 192–196].
Если Коран был ниспослан для каждого человека на земле, то почему же именно на арабском языке, ведь большинство людей не знают этот язык? Для обращения к тем или иным народам и донесения до них Своей Божественной воли, Всевышний Господь избирал именно тот язык, на котором говорил этот народ, так как все предшествующие Корану Писания не были всеобщими, а касались только конкретных народов, живущих в определенное время. Всевышний Аллах сказал: «Мы отправляли (до тебя, о пророк), посланников, которые говорили на языке своего народа, чтобы они (посланники) разъясняли (Божий закон своему народу) …» [Коран 14: 4]. Коран – последнее Послание человечеству от их Господа до Судного Дня, и нет сомнения, что у заключительного Божественного Писания должен быть один общий язык, через который Аллах обратится ко всем людям, появляющимся на земле вплоть до Дня Воскрешения. Тогда каким же должен быть язык этого Писания? Конечно же, этот язык должен быть самым красивым, красноречивым и неувядающим, и таковым является только арабский литературный язык. Всевышний Аллах избрал его языком Своего последнего Писания, так как именно он идеальным образом способен передать людям цели Божественного Послания.
Литературный арабский язык занимает самое высокое место среди прочих языков, распространенных в мире. Этот язык превосходит остальные языки количеством слов, богатством корней и обилием синонимов. Он является самым лаконичным, содержательным и точным языком в передаче значений и донесении смыслов. В нем имеется множество стилистических и грамматических особенностей, которых нет ни в одном другом языке.
На протяжении истории человечества существовало множество народов, говорящих на разных языках, но практически все они не сохранились в живом употреблении и известны лишь по письменным памятникам или находятся в искусственном регламентированном использовании. Те же языки, которым было суждено остаться, претерпели большие изменения и сильно отличаются от своих языков-предков, на которых говорили несколько веков назад. Что же касается арабского литературного языка, то это самый живой язык в мире. Он издавна использовался арабами до ниспослания Корана и продолжает активно употребляться в своей первозданной форме по сей день.
Уникальность и неподражаемость ая́тов Корана, их лаконичность и содержательность делают недопустимым и невозможным его дословный перевод на другие языки. Однако возможен перевод смыслов, заключенных в словах Всевышнего Аллаха, но даже в этом случае значения ая́тов будут передаваться лишь приблизительно. Поэтому по-настоящему проникнуться смыслами Корана и почувствовать его прелесть в полной мере могут только те, кто станет читать и изучать Слово Господне непосредственно в оригинале. Всевышний Аллах сказал: «(Этот Коран) – Ниспослание от Всемилостивого (Обладателя всеобъемлющей милости), Милующего (Относящегося с милостью ко всем Своим творениям), Писание, ая́ты которого тщательно разъяснены (разъяснены их смыслы и законоположения) в виде Корана (облегченного для чтения, заучивания и понимания) на арабском языке для людей знающих (арабский язык). Оно (т.е. это Писание) возвещает благую весть (о скорой награде для тех, которые уверовали в него и вершили добро) и предостерегает (от скорого наказания тех, которые не уверовали в него и творили нечестие). Однако большинство их (людей) отворачивается (от Корана) и не слышит (т.е. не хочет принимать его и следовать ему)» [Коран 41: 2–4].
Примечательно, что Коран, являясь неисчерпаемым кладезем мудрости и первоисточником арабского языка, не относится к известным формам арабской художественной речи. Художественная речь арабов подразделяется на два основных вида: поэзию и прозу. Каждый из них имеет определенные нормы и характерные особенности. Так, поэтические произведения отличаются от прозы наличием стихотворного размера и рифмой. Проза, в свою очередь, характеризуется отсутствием стихотворного размера. Если же в прозе присутствуют равномерные отрезки с рифмованными окончаниями, то тогда она называется рифмованной.
В доисламский период рифмованную прозу широко использовали в своих речах ораторы и прорицатели. Если прозаическая рифма в речи оратора была естественна, непреднамеренна и подчинена смыслу, то это являлось проявлением выдающегося красноречия и заслуживало похвалу. Если же целью оратора была красота и созвучие окончаний, а смысл отодвигался на второй план, то такая речь звучала искусственно, за что порицалась и не относилась к высокой риторике. Подобный стиль был отличительной чертой арабских прорицателей, претендующих на знание о будущем. Они занимали одну из ведущих ролей в жизни языческого общества: прислуживали идолам, поддерживали племенные обычаи, верования и порядки. Когда люди просили их «заглянуть» в прошлое или будущее, найти потерянную вещь или разрешить какой-нибудь спор, те впадали в экстатическое состояние, а затем давали ответы в виде обрывистых фраз с рифмованными окончаниями, придавая своей речи с помощью рифмы ореол таинственности. При этом намеренная рифмовка окончаний делала их речь неясной, вычурной и навязчивой.
Несмотря на то, что в Коране есть множество аятов с созвучными окончаниями, его стиль нельзя сравнивать с рифмованной прозой древних арабских прорицателей, так как окончания аятов Корана звучат абсолютно естественно и находятся в полной гармонии со смыслами, вложенными в слова, что свидетельствует о непревзойденной силе его красноречия. Также Коран не является поэтическим произведением, так как ни один из коранических аятов не согласуется с общеизвестными размерами арабской поэзии. В то же время Коран не подобен арабским прозаическим сочинениям, пословицам и преданиям. Одним словом, за всю историю арабской литературы с ее богатой поэзией и возвышенной прозой, в ней нет ничего, что может сравниться с Великим Кораном. Все это делает Коран обособленной, отдельной формой литературной арабской речи. В этом сполна могут удостовериться беспристрастные знатоки арабского языка и древнеарабской литературы. Всевышний Аллах сказал: «Воистину, он (Коран) – слово благородного посланца (т.е. Коран читает людям благородный посланник Аллаха – Мухаммад, обладающий высочайшими нравственными качествами). Он (Коран) не является словом поэта (так как выходит за рамки стихотворных размеров и поэтической рифмы). Мало же вы веруете (вы верите в то, что Аллах является Творцом всего сущего, но оставляете веру в Его последнее Писание)! Он (Коран) не является словом прорицателя (нарочитыми рифмованными фразами прорицателя, лживо претендующего на знание о будущем). Мало же вы размышляете (над разницей между Речью Аллаха и речью прорицателей)! Он (Коран) – Ниспослание (Писание, ниспосланное свыше пророку Мухаммаду) от Господа миров (Создателя, Владыки и Управителя всех творений)» [Коран 69: 40–43].
[1] Сподвижник (по-арабски «сохáби») – тот, кто встретил пророка Мухаммада, уверовал в него, и умер, будучи мусульманином.
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: